close

喜歡聽歌的我

雖然沒什麼音樂天分

今天找回了深居冷宮的吉他 

期望著她的歌聲能為我解解暑氣

 

或許久未歌唱

唱功已經生疏

我也不好怪她

是我不好  忙著工作  冷落了她

 

但聽歌的興致來了不能打住

只好有請你水管大神為她示範幾好聽的曲子

盼吉他學成後再唱給我聽

 

============以上都不是重點=============

youtube真的是很猛的東西

 

逛著逛著就發現了阿鑌這首-----曖昧

粵語真是越聽越有味道

於是又去找了王菲的原唱

天呀!更好聽!!還有她唱這首時好年輕

 

而這曲子勾起了我的潛意識

我印象中我有聽過中文版的呀!!!!!!!

侯湘婷~~~~哇!!!超沒印象!!!!

不過一聽我就確定我聽過的中文版就是這個版本

我記得歌詞裡有"有一種曖昧的_ _"

 

再查下去,不得了啦~~

黃鶯鶯.......我只能說不是我的年代了...

才發現以為王菲是原唱是錯的!!!

原來這首歌最先由黃鶯鶯演唱,叫做"情雪"

後來王菲翻唱成粵語版的"曖昧"

再由侯湘婷唱成中文版的曖昧。

 

~~~~~~這怎麼回事,當我考古學家!??? 不想再查了....

 

 

在資訊越來越發達的現在

什麼都講求速度與激情>>阿不是...我是說效率 (真是太想念Paul Walker了...)

速食般的愛情

讓曖昧只會變成一種委屈(詳見楊X琳)

 

可是那最樸實純真的年代

曖昧不代表多情花心

不代表追求手段

可能是種兩小無猜似懂非懂

亦或是等待結果前的情感壓抑

 

是單身男女戀愛前最掙扎最五味雜陳的滋味

 

好了  來聽吧!     三個人唱的有不一樣的感覺,建議都聽看看!!

(不是我年代的原版就省略了sorry啦~)

  

 首先是阿鑌詮釋的版本  方炯鑌!

 

 

 

再來是 王菲 

 

 

 曖昧  粵語歌詞

曲:陳小霞 詞:林夕 編:Adrian Chan

眉目裡似哭不似哭  還祈求甚麼說不出
陪著你輕呼著煙圈  到唇邊 講不出滿足
你的溫柔怎可以捕捉  越來越近 卻從不接觸

La......

茶沒有喝光早變酸  從來未熱戀已相戀
陪著你天天在兜圈  那纏繞 怎麼可算短
你的衣裳今天我在穿  未留住你 卻仍然溫暖

徘徊在似苦又甜之間  望不穿這曖昧的眼
愛或情借來填一晚  終須都歸還 無謂多貪
猶疑在似即若離之間  望不穿這曖昧的眼
似是濃卻仍然很淡  天早灰藍  想告別  偏未晚


 

 

 

最後是 侯湘婷 中文翻唱版

 

 

曖昧 中文翻唱歌詞

作詞:姚嫌
作曲:陳小霞
編曲:洪敬堯

美夢裡有怎樣氣候 你終於回過頭看我
抱著你幸福的輪廓 連嘆息都變得清澈
你的溫柔還清晰如昨 伸出手彷彿就能觸摸

我終於不那麼執著 接受分手是一項預謀
就算是輕輕的微風 也在試探思念濃薄
你忘的傘還依我的窗 望著窗外 那悠悠春光

我心中延續和你的情感 有一種曖昧的美滿
忘記了思念的負擔 聽不見你們 相愛近況

我自私延續心中的期盼 有一種曖昧的晴朗
站在這城市某一端
寂寞和愛 像浮雲 聚又散

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    alexyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()